代人祈祷 林钰堂 代人祈祷如桥梁,传达苦情求抒困, 跋 以纯净之菩提心,代苦难之众生向佛、菩萨祈请消业增福,渐达解脱,又向得助之众生说明无尽慈悯之佛恩所在。如此,则行者犹如桥梁,使菩提大道畅通,感应交流。初修者或虑及自力未充,而不敢代人祈祷,更怕惹上他人之业障,而遂驻足不前。这是因为见解不圆,误会所致。行者若能不为供施,不求回报,则无有招惹业障,代人受报之理。行者若不为他人之苦而代求佛恩加被,则无以培养及滋长菩提心,反而长陷于自利之考量中,更遑论及究竟解脱矣! 一九九九年十一月十六日
Praying for Others Yutang Lin Praying for others is to serve as a bridge: Comment: With pure Bodhicitta we pray on behalf of suffering beings to Buddhas and Bodhisattvas, requesting help in reduction of karmic hindrances and increase in merits and wisdom so as to gradually attain ultimate liberation from suffering. We also explain to people, after they have sensed the turn of events toward improvement, how to appreciate the grace of Buddha's limitless compassion. Thus a practitioner serves as a bridge that facilitates the communication and understanding between suffering beings and holy ones. A novice practitioner may think that much preparation is needed before one can pray for others, or worry about getting involved in others' karmic problems, and hence refrain from praying for others. Such considerations are rooted in wrong views. As long as a practitioner is not working for alms, nor expecting rewards, then there is no reason that others' karmic debts will befall on the practitioner. If a Buddhist practitioner does not pray to Buddhas on behalf of others to reduce their suffering, then there is no way to cultivate and nourish Bodhicitta. Furthermore, such selfish consideration will confine one's spiritual growth, not to mention becoming a hindrance to ultimate liberation. Written in Chinese: November 16, 1999 [Home][Back to list][Praying for Others] |
|---|