释怀 林钰堂

心抓身即紧,释念转轻松;
去执免自扰,日落月渐升。

身心密切相互牵动。念有所系,身即有一层僵持。放下系念,身才能由僵持开展出来,回复轻松。由此观之,举心动念皆是立即受报。因果相当,未曾差误丝毫。人生无常,时光易逝,何苦多所执着而自扰不休?何若空阔开怀,静静领会:世事遵守因缘之际会,而自然地迁流。


                     一九九九年十二月卅一日
                     养和斋     于加州



Releasing the Grasping

Releasing the Grasping


Releasing the Grasping Yutang Lin

When mind is grasping the body is tense;
Releasing the thought and body becomes relaxed.
Ridding of grasping lest one besieges oneself.
After sunset the moon gradually rises.

Comment:

Mind and body are intimately interactive. When the mind is fixed on something the body is enwrapped in a layer of tension. Release the captivating thought and the body would be freed from the freeze to return to a relaxed state. Once this is understood, the activities of the mind have their instantaneous rewards and punishments. Causes and consequences are always in exact proportions. Life is impermanent; time and tide wait for no one. Why burden oneself with many grasping to render oneself restless? Why not empty and open up the mind so as to appreciate in tranquility the fact that, things in the world are evolving naturally in accordance with the coming together and going apart of conditions.


Written in Chinese during the last two hours of 1999
Translated on January 2, 2000
El Cerrito, California


[Home][Back to list][Releasing the Grasping]