超越对立 林钰堂 向佛祈祷莫自隔,仿佛对方难企及; 跋 吾人向佛、菩萨祈祷、赞诵、礼拜时,勿因心中存有“对方”之见解,而自限于知见所生之隔阂中。当了解佛、菩萨已超越“自我”的局限而恒常处于“心在一切众生”的一体中。吾人欲与佛、菩萨感应沟通,只需将自心亦开展至“恒念一切众生”的境界中。平日言行的方向也要设法超越对立的作法。有对立,即有纠缠,随即身不由己地被牵扯入轮回之迷宫中。超越对立并不难,只要不计较、不批评、不期待,而只致力于修行佛法及以弘扬佛法平等服务大众。
Beyond Facing Others Yutang Lin Pray to Buddhas without self-imposed distance Comment: While praying, reciting praises, or saluting to Buddhas and Bodhisattvas do not become limited by one's own concept of "facing the other party" to feel distant from them. One should understand that Buddhas and Bodhisattvas have already transcended the confine of a "self," and remain in the Oneness that encompasses all sentient beings. In order to achieve inspirational communion with such holy beings one simply needs to expand one's mind to the limitless state of being constantly mindful of all sentient beings. In daily life one's speech and activities should also be oriented toward ways that are beyond antagonism. When opposite attitude is adopted, there will be entanglements drawing all involved into the maze of endless suffering. It is not difficult to go beyond a "facing others" position. Simply refrain from haggling, criticizing and expecting, and devote all energy toward practicing the Dharma and propagating the Dharma as an equal-opportunity service to all beings.
[Home][Back to list][Beyond Facing Others] |
|---|