大悲无外 林钰堂

大悲无外惹思议,穷凶极恶何不舍?
难道是非可混淆?婆心太切成痴爱?
视野宽广遍法界,彻见全体因缘系;
祸福与共斩岂断?果报靡遗迟早临。
莫随相执陷评点,洞察鼠穴忘青天;
悯众愚迷循轨诱,法门万千应机施!

日前作〈慎勿轻慢〉,有佛友读后发问:“眼前是非明确之事亦不计乎?”因而引伸,作此篇以答之。描述“大圆满”之见地时,亦当计及此类问题之解疑。


                     二○○○年三月廿七日
                     养和斋    于加州



Compassion without Exception

Compassion without Exception


Compassion without Exception Yutang Lin

Compassion without exception sounds incredible.
Why not renounce the evil and criminal ones?
Could right or wrong be mixed and ignored?
Would not spoiling amount to ignorant attachment?

Wide and deep view encompasses everything,
Seeing clearly that all are interconnected by conditions.
For better or worse mutual influences could not be severed.
Sooner or later causal consequences would all arrive.

Grasp not impressions to become trapped in opinions;
Learn details of a mouse hole but forget the blue sky.
Out of compassion to guide the deluded through proper ways;
Myriad teachings to be bestowed according to dispositions.

Comment:

A few days ago I composed "Refrain from Holding Contempt." A Buddhist friend, having read it, asked me, "Could we even ignore events before our eyes that are clearly right or wrong?" I expanded the inquiry and answered it with the above composition. In describing the view of "Great Perfection" one should also resolve this kind of questions.


Written in Chinese and translated on March 27, 2000
El Cerrito, California


[Home][Back to list][Compassion without Exception]