绵密甘霖 林钰堂

献瓶圆满四龙时,供品悉呈化火烟,
野餐荫凉谈笑间,甘霖绵密咸沐恩。

四月廿八日四龙时(龙年、龙月、龙日、龙时)献瓶圆成后,上山行阿弥陀佛火供。供品俱呈入火坛之后,一行四人坐在户外,小木屋之荫凉中,正用午餐之际,忽然四人皆感觉绵密之甘露临身,持续约一分钟,但过于细密而瞧不见。当天大晴,高空中只有稀疏白云,因此甘霖可以说是“无中生有”,由“真空妙有”所生。此类感应十分罕有而殊胜,特为之记

                     二○○○年五月一日
                     养和斋   于加州


Invisible Nectar Shower Yutang Lin

Four Dragon Time auspiciously completed by vases offered.
All offerings had been presented and become fire and smoke.
While enjoying picnic in the shade of the wooden shed
All simultaneously felt the blessing of invisible nectar shower.

Comment:

On April 28, 2000 we offered vases to the Dragon King to celebrate the auspicious Four Dragon Time, i.e., Dragon hour on Dragon day of Dragon month in Dragon year, then we went up to the mountain to perform fire puja to Amitabha Buddha. After all offerings had been presented into the fire altar, the four of us were picnicking in the shade of the small hut. Suddenly all of us felt simultaneously that we were bathing in invisible nectar shower. We could feel clearly nectar showering over our bodies, and yet they were too fine to be visible. It was a sunny day with only thin white clouds in high sky above. It seemed that the nectar came from nowhere, except directly out of Blank Essence. This kind of inspirational event is very rare and auspicious. Therefore, I record it here.

Written in Chinese on May 1st, 2000
Translated on May 4, 2000
El Cerrito, California


[Home][Back to list][Invisible Nectar Shower]