品茗无拘 林钰堂
跋 一般品茗,有种种茶艺上之讲究。依各人口味,又凭添欣厌,而随得失起伏。我有幸常喝好茶,但皆是随缘享用,并非营求所得。学佛修习供养,更常将上好茶叶呈献于火供、烟供及龙王宝瓶之中。近来更超出品类之观念局限,每次皆任取三、四种茶叶,各一小撮,冲成一壶,而得尝无以名之的新风味。饮茶一事,可以惹起欣厌、牵缠,也可藉以修习解脱、开阔。日常生活中之余事,又何尝不是如此?
Tasting Boundless Tea Yutang Lin
Comment: The art of tea consists of many refined details. In accordance with each one's preference in taste, there are likes and dislikes leading to the ups and downs of gain and loss. Fortunately I have been enjoying good tea most of the time, thanks to favorable circumstances and others' generosity without my own pursuit and endeavor. As a Buddhist practice in making offerings I frequently present superb tea into fire pujas, smoke pujas and Dragon vases. Recently I even went beyond the conventional way of brewing only one kind of tea in a pot. Each time I arbitrarily chose three or four kinds of tea, and put a pinch of each kind into the pot. Consequently I enjoyed new flavor and fragrance of nameless tea again and again. Tea drinking is a matter of daily life that could lead to likes and dislikes and yield entanglements, but it could also be used to practice letting go of grasping and opening up to a variegated life. Could other matters of daily life be any different?
[Home][Back to list][Tasting Boundless Tea] |
|---|