人相定见 林钰堂
跋 心中计较,烦扰不休,皆因执着“人相”。实际上,人人之思想、爱好、言行,皆随时局之流转而潜移默变,并无一定之“人相”可寻。体会此理,则心中原来执有之“人相”即如冰遇日而消融。一般人各有定见,并且易落于全是全非的二分想法,因此往往产生对立与冲突。其实,世间万象缤纷,不同的色调皆随着因缘的聚散而显隐不已。不固执一种见解为是,而容许不同的想法与标准,才能和平共处。
Where to Apply Efforts ----- Original Message ----- As requested by some disciples two old poems are now in calligraphy. May all beings attain Enlightenment soon! Yutang Rigid Concepts and Views Yutang Lin As time and tide flow thoughts and activities vary. Comment: Constant criticism and incessant disturbance of mind is often due to grasping of a fixed image of others. In reality each person's thoughts, inclinations and behavior are unnoticeably evolving with the flow of time and tide. Consequently there is no definite and fixed personality to be found. Realizing this subtle point could help melt away the image of others long grasped in one's mind just as ice would melt in the sun. Ordinarily, people have their fixed views, and would easily fall into the dichotomy of completely right or completely wrong. Therefore, conflicts and antagonism are in abundance. Phenomena are rich in colors and shades; all kinds of varieties are constantly in becoming apparent or obscure in accordance with the gathering and dispersing of conditions. Not grasping to only certain view as the correct one but be open to different thoughts and standards, only then could people get along in peace.
[Home][Back to list][Rigid Concepts and Views] |