修离思限 林钰堂

法理道次先闻思,循轨修习服佛役,
念网渐解返空明,超越见识契无限。

佛理及修行次第未明了时,需要深入研习理论体系及次第论,以达融会贯通。至于实践佛法于生活中,则不可能执着理论,而只是当下由局限中脱困而出,融入法界无限之一体。在此理解与实践之间,则是修行阶段:在闻思心得之指导下,藉种种修法调练身心,并且以各种与佛法相关的服务,广结法缘,从而渐渐由意念范围内走出。


                     二○○○年九月四日
                     养和斋   于加州


Practicing beyond Thoughts Yutang Lin

Theories and stages of the path need to be understood first,
Practice according to set routes, and engage in Dharma services,
Nets of conceptuality gradually disentangled to reveal purity,
Beyond views and knowledge living to merge into infinity.

Comment:

When the theory and stages of path of Buddhist teachings are not yet well understood, one needs to study them in depth to gain thorough and unified comprehension. As to practicing Buddhist teachings in daily life, it is impossible to carry along a theory; one merely tries to escape from the confinement of situations in order to merge into limitless oneness of the Dharmadhatu. Between theoretical understanding and real-life activities is the bridge of Buddhist practices. Under the guidance of one’s comprehension of the teachings, train one’s body and mind through adopting various kinds of Dharma practices, and engage in services that are related to the Dharma in some way so as to build up Dharma connections with sentient beings. In this way one would gradually escape from the sphere of thoughts and conceptuality.


Written in Chinese on September 4, 2000
Translated on September 5, 2000
El Cerrito, California


[Home][Back to list][Practicing beyond Thoughts]