步履成径 林钰堂

此圈彼套涉入否?步东履西在居心;
跳出世情归无事,举止语默为众生。

世间事情,首在涉入与否。涉及之后,步步抉择,而成行径。修习解脱:在居心上,应回归与世事本来无涉,跳出人我之对立,以及利害之较量;在语默举止上,则一一出乎平等利益一切众生之发心,并且视为面对一切众生之作为。


                     二○○○年九月十日
                     养和斋   于加州


Steps Taken Form the Path Yutang Lin

This circle or that field getting involved or not?
Stepping hither or thither according to intentions.
Jump out of worldly considerations to regain peace;
To act or stay, say or be silent, only in view of all beings.

Comment:

Matters of the world start with getting involved or not. Once involved, choices made step by step form the trail. To practice toward emancipation, intentions should resume the original state of non-involvement and thereby jump out of the antagonism of one and others, and the weighing of gains and losses. As to one's actions and non-action, speech and silence, each move should base on the Bodhicitta that aspires toward helping each and every sentient being equally and ultimately, and be performed as if done right in front of all sentient beings.


Written in Chinese and translated on September 10, 2000
El Cerrito, California


[Home][Back to list][Steps Taken Form the Path]