阿弥陀佛祈请颂 林钰堂

阿表本净万法自性空
一体圆融光寿皆无量
慈悲摄引接众归净土
当前炳现众生即弥陀

应马六甲陈传光居士三请而作

念首句时,观一切回归本净之明空。次句则观此明空涵容十方三世而无有限量。三句则体念佛慈普及十方三世一切众生,而以无量方便接引摄受,使皆还归本净。末句则观众生皆已成就弥陀,而于日常生活中普遍恭敬一切有情。


                     二○○○年十月六日
                     养和斋   于香港

清晨写好,再睡,梦见我给传光一张去净土的入境券。传光宜熟记此颂。



Supplication to Amitabha Buddha

Supplication to Amitabha Buddha


----- Original Message -----
From: "Yutang Lin"
To: "Detong"
Sent: Monday, April 09, 2007 8:50 AM
Subject: Done Calligraphy_阿弥陀佛祈请颂

It is attached.
附呈。

Attain Enlightenment Soon!
祝早成佛!

Yutang
钰堂


Supplication to Amitabha Buddha Yutang Lin

"A" signifies original purity; all things are void of self-nature.
Harmonizing in oneness, light and life are both boundless.
Compassionately inducing all beings to return to Pureland,
Sentient beings currently present are exactly Amitabhas.
Written upon the third request from Tan Suan Kuang of Melaka.

Comment:

While reciting the first line, visualize that all things return to the clear blue space of original purity. The second line, visualize that the clear blue space concurrently encompasses spaces in all directions and all times in the past, present and future without boundary. The third line, try to realize and appreciate that Buddha compassion extends to all sentient beings in any time and space, and that Buddha uses limitless ways and means to induce all beings toward realizing original purity. Last line, visualize that all sentient beings have attained Amitabha Buddha, and therefore one maintains universal respect to all beings in daily life.

After this supplication was written in the early morning hours I went back to sleep. Immediately I saw myself giving Suan Kuang a ticket to the Pureland. I hope that some people would practice this supplication well so that they may reach Pureland for sure.


Written in Chinese on October 6, 2000 in Hong Kong
Translated on October 10, 2000 in El Cerrito, California


[Home][Back to list][Supplication to Amitabha Buddha]