寂清 林钰堂

内外俱寂清明阔,信口雌黄障惑多;
逆来移步渐幻化,置啄枉费似法界。

成见满口,障惑充斥。自然寂静,清明安恬。逆来转身,难关成幻。枉费置啄,法界何患?

                     二○○一年十一月廿二日
                      感恩节
                      养和斋    于加州


Clarity in Quietude Yutang Lin

Silence in and out with clarity expansive,
A loose tongue gets obstacles and chaos,
Moving around to render barrier illusive,
Vain to comment, just like Dharmadhatu.

Comment:

Mouthful of personal views, indicating hindrances and delusions profuse. Naturally tranquil, resulting from clarity with ease and peace. Turning around oppositions, hindrances become illusive. Vain to comment, what harm could that do to Dharmadhatu?

Written in Chinese on November 22, 2001
Thanksgiving Day
Translated on November 26, 2001
El Cerrito, California


[Home][Back to list][Clarity in Quietude]