法语 林钰堂

因缘聚合方结果,定律陈述唯关联;
佛陀教示如是观,法语虚实无庸议。

定律所述乃因缘与结果之关联,因此皆出乎条件语句之形式—“若如此,则如彼”。定律只陈述“此”与“彼”间之必然关系—“有此必将有彼”。至于“此”与“彼”各别之虚实,则非定律所计。

佛所述乃真理之法则,故谓之“法语”。因此经中佛陀之开示亦多为条件语句。若能明白条件语句之重点乃在指示其前后二部份之必然关联,则不需计议其前后部份各别语句之虚实。

                    
                     二○○一年十二月二十日
                     养和斋     于加州



Statements of Law

Statements of Law


----- Original Message -----
From: "Yutang Lin"
To: "Dharma Friends"
Sent: Tuesday, November 27, 2007 1:46 PM
Subject: 5 Poems in Calligraphy_篇翰墨诗作:法语名实何必好恶汇归

As requested by you-know-who I had written you-know-what into calligraphy.
应您知是谁之提请,我已将您知是啥写成翰墨了。

10 files attached.
十个档案附呈。


May all beings attain Enlightenment soon!
愿一切众生早日成佛!

Yutang
钰堂


Statements of Law Yutang Lin

Causes and conditions meet to yield results;
Statements of laws assert only relationships.
Buddha's teachings understood in this light;
No need to argue about factual or fictitious.

Comment:

Statements of laws express relationships between causal conditions and their consequences. Therefore, they assume the form of a conditional statement, i.e., "If this be the case, then that would be the case." Laws assert only the necessary connection between this and that-if this is the case, then that must be the case. As to the truth or falsehood of this or that individually, it is of no concern to the laws.

Buddha's teachings are expressions of laws of truth. Therefore they are called "Dharma," statements of laws. That is why in the sutras Buddha's words are often expressed as conditional sentences. Once it is understood that the point of a conditional sentence is to indicate the necessary connection between its two parts, then one no longer need to argue about whether its individual segments are true or false.

Written in Chinese on December 20, 2001
Translated on January 13, 2002
El Cerrito, California


[Home][Back to list][Choosing]