名实 林钰堂

名相似已成定局,实情无奈正演变;
生死关头纯真验,输赢终究不相干。

名相空泛却易误导,使人产生已成定局之错觉。实际无从捕捉,而又不断迁异。生死之际,唯有纯真经历考验。平时斤斤计较的一时输赢,至此皆成毫不相干。

                    
                     二○○一年十二月二十日
                     养和斋     于加州



Name and Substance

Name and Substance


----- Original Message -----
From: "Yutang Lin"
To: "Dharma Friends"
Sent: Tuesday, November 27, 2007 1:46 PM
Subject: 5 Poems in Calligraphy_篇翰墨诗作:法语名实何必好恶汇归

As requested by you-know-who I had written you-know-what into calligraphy.
应您知是谁之提请,我已将您知是啥写成翰墨了。

10 files attached.
十个档案附呈。

May all beings attain Enlightenment soon!
愿一切众生早日成佛!

Yutang
钰堂


Name and Substance Yutang Lin

Formal names seem to have set the stage;
However, facts are evolving relentlessly.
Only purity tested through life and death;
Winning or losing is in the end irrelevant.

Comment:

Names and formality are intangible but misleading; they tend to instill a false sense of a settled situation. Reality is beyond grasping and, in addition, constantly changing. At the juncture of life and death only one's purity goes through the trials; what are haggling over in daily life for transient gain or loss all become irrelevant.

Written in Chinese on December 20, 2001
Translated on January 13, 2002
El Cerrito, California


[Home][Back to list][Name and Substance]