暴发 林钰堂

平步青云乐透天,德薄能鲜挑重荷;
蚁附腥膻驱不尽,自寻烦恼难了悟。

许多人企盼中奖,喜购彩券。万一得中,似乎可以不愁花用,安渡余生。奈何暴发之后,不一定能胜任突来钜资的经营,也不见得有善加应用的智慧,而又要面对各方之求索,穷于应付。结果,中大奖反而成为陷入烦恼漩涡的开始。惜乎有此等先见之明者,并不多见。

                    
                     二○○二年一月廿三日
                     养和斋    于加州


Instant Wealth Yutang Lin

Suddenly raised to the top, one's joy boundless.
Lack of merits and ability, yet carry heavy load.
Ants swarm to smell of food, wouldn't disperse.
Bringing troubles to oneself, hard to see through.

Comment:

Many people wish to win lottery, and keep buying lottery tickets. In the rare case of winning a jackpot it would seem that all one's worries are over, and one could live in leisure for the rest of one's life. Nevertheless, after acquiring instant wealth one may be unprepared to manage such a heavy load, or lack the wisdom to make meaningful uses of the wealth. Furthermore, one will have to face all sorts of solicitations from all sides, and could find it burdensome to handle them tactfully. Consequently, winning a jackpot turns out to be just the beginning of falling into a whirlpool of sorrows. Unfortunately, people with this kind of foresight are rare to find.


Written in Chinese on January 23, 2002
Translated on January 25, 2002
El Cerrito, California


[Home][Back to list][Instant Wealth]