超乎人力 林钰堂

冤冤相报何时了?血债血偿还不清;
看穿人力难挽回,仰赖佛恩常祈祷。

世间种种斗争、战乱,循环报复,无从休止。人力诚然有限;纵使有心企盼,惜乎尚未见和平降临。幸而经由修行体验得知佛、菩萨之加被,真实不虚。因此经常为世界和平及一切众生之离苦得乐,而不断祈祷。

                    
                     二○○二年一月廿三日
                     养和斋    于加州


Beyond Human Efforts Yutang Lin

An eye for an eye, when will the recycle end?
Blood debt, blood payback; wouldn't balance.
Seeing clearly that it is beyond human efforts,
One turns to Buddha for help through prayers.

Comment:

In the world there are all sorts of fighting and wars; recycling of revenges could not be stopped. Human endeavors are rather limited. Even though with all best intentions we hope to realize peace on earth, unfortunately it remains a matter to be dreamed of. Fortunately, through Dharma practices we have experienced the blessing of Buddhas and Bodhisattvas. Therefore, we know that we can rely on their help. Consequently, I pray constantly to Buddhas and Bodhisattvas for world peace and the ultimate liberation of all sentient beings.


Written in Chinese on January 23, 2002
Translated on January 25, 2002
El Cerrito, California


[Home][Back to list][Beyond Human Efforts]