因果 林钰堂

众苦绵延救不停,无暇旁顾全心祈;
因果相称恒常理,业障深重鲜反省。

世间诸苦,连绵无尽,辗转滋增,因此行者代众祈祷亦不得休止。奈何许多众生皆不细思,因果必然相称之理,只望得代祷之益,而不在自身行持上努力消业培福。若能循因果之理,谨言慎行,修法服务,前程自然渐趋光明。


                     二○○二年四月十九日
                     养和斋    于加州


Responding to All Requests Yutang Lin

Sufferings continuous render salvation activities endless;
No time to be distracted, maintain wholehearted prayers.
Causes match consequences, such are the rules prevalent.
Hindered by heavy karmas, very few reflect accordingly.

Comment:

Sufferings in the world are continuous and contagious endlessly. Reactions to suffering tend to bring about more problems. Therefore, praying for sentient beings becomes a practitioner's daily activity. Unfortunately many sentient beings would not ponder upon the prevailing fact that causes match consequences. They would like to obtain the benefits of prayers but do not make efforts to reduce karmic hindrances and cultivate meritorious deeds. If one pays attention to the rule of "like causes, like consequences," is prudent in one's speeches and actions, and engages in Dharma practices and services, then one's future will certainly becomes brighter gradually.


Written in Chinese and translated on April 19, 2002
El Cerrito, California


[Home][Back to list][Causes and Consequences]