功德庄严 林钰堂

障深福薄不得见,便认虚诞难当真;
代众祈请数年后,方得手珠衬功勋。

中国大陆一佛友,经常传来世界各地重大伤亡消息,请我祈祷及修颇瓦法超渡,已有数年。日前他在闭目临睡之际,忽见左手戴一晶莹手珠,因此方悟佛经所载诸佛、菩萨种种严饰,并非虚语。此类珍宝严饰乃功德累积之自然显现。一般不知培福,遑论积聚资粮,因此少有此类体验。藉此机缘,略加提示,愿已信佛进修者勉之!


                     二○○三年二月二日
                     养和斋   于加州


Meritorious Adornment Yutang Lin

With deep hindrance and scanty merit one could not witness,
Hastily recognized as imaginative and hard to accept as true.
After requesting prayers and Powa for others for many years,
Only then received a bracelet signifying merits accumulated.

Comment:

A Buddhist in China regularly and frequently sent me news from all over the world so as to ask me to pray for victims and perform Powa for deceased beings. This practice has continued for years. A few days ago, with eyes closed and about to go into sleep, he suddenly saw his left wrist wore a splendid bracelet. Therefore, he realized that descriptions of ornaments on Buddhas and Bodhisattvas as recorded in Buddhist Sutras are not empty words. This kind of spiritual jewel adornment is a natural manifestation of merits accumulated. Ordinary people do not understand to cultivate good fortune, not to mention to accumulate merits for further Dharma practices, therefore it is seldom for people to have this kind of experiences. Through this opportunity I add a few remarks with the hope that those who are already Buddhists and have started to engage in some Dharma practices would be prompted to make serious efforts.


Written in Chinese and translated on February 2, 2003
El Cerrito, California


[Home][Back to list][Mistaken Recognition]