敬赞门神 林钰堂

名垂青史有几人?余荫不息更稀微;
功勋昭著护帝王,时潮民主佑百姓。

寒舍前后门及养和斋室门上皆安奉门神尉迟恭及秦叔宝两位将军之神像。晨昏一柱香,聊表敬谢守护之劳。名垂青史已不易,又能继续庇荫世世代代之后人,更属难得,因此撰偈敬赞,以彰其为天下生民辟邪护宅之功德。


                      二○○四年元月三十日
                     养和斋    于加州



Praise to Door Gods

Praise to Door Gods


Praise to Door Gods Yutang Lin

With name marked in history, how many are there?
Continue to give blessing incessantly, even scantier.
Conspicuous merits accumulated in protecting King;
As tides turn democratic, safeguard ordinary people.

Comment:

To the front and back doors of my house and the door to my Study for the Cultivation of Harmony are attached images of a pair of door gods, General Wei Chi Gong and General Qin Shu Bao. One stick of incense is offered in the morning and one in the evening as a token of my gratitude to their blessing of safeguard. It is already not an easy matter to leave one's mark in history; and being able to give incessant blessing to generation after generation of posterity is even rarer for people to achieve. Therefore, I wrote the gatha to praise them in respect and to illuminate their merits of guarding against evil spirits and protecting homes for people in the world.


Written in Chinese on January 30, 2004
Translated on February 2, 2004
El Cerrito, California


[Home][Back to list][Praise to Door Gods]