意外 林钰堂

心有期盼意外多,早悟无常易顺受;
莫随眼前滞纷扰,回首前尘尽云烟。

成见期盼,视野胸怀自限。世事运转,往往不随预料。阅历成熟,遮风挡雨轮番。眼前局面,熙攘牵扯难清。回首前尘,成败同归云烟。莫随迷执,紊乱无有了时。看透世情,念佛拜佛长安。

                     二○○四年五月五日
                     养和斋   于加州



Unexpected

Unexpected


----- Original Message -----
From: "Yutang Lin"
To: "Dharma Friends"
Sent: Wednesday, April 25, 2007 6:38 AM
Subject: Four More Poems in Calligraphy_意外、《金刚经》之大圆满、过客、字面化身

They are attached.
它们附呈。

Attain Enlightenment Soon!
祝早成佛!
Yutang
钰堂


最敬爱的师佛,

弟子再请师佛的墨宝,“世界最高阿弥陀佛像礼赞”及其他的诗作。

X0003 天空与海洋、F1015 淋浴堂、F0909 心晴、F0898 淡淡、F0880 海葬、F0404 圆融无量、F0376 过客、F0385 字面化身、F0699 心事、F0555 点拨、F0437 莫愁、F0453 萍水、F0836 任流、F0726 任轻狂、F0015 《金刚经》之大圆满、F0005 从死学生

                     弟子绵延    顶礼
                     二○○七年四月廿二日


Unexpected Yutang Lin

Holding expectations, unexpected outcomes would turn out to be many.
Realizing impermanence sooner would ease acceptance of factual result.
Not to follow current events to remain in bewildering and besieging web.
All matters, upon looking back, would just end up as clouds and smokes.

Comment:

Opinions and expectations render scope of outlook and mentality to be self-limited. Turning and winding of worldly events often do not follow expectations. Seasoned and matured, one patches up against wind or rain in turn. Situations before eyes are complicated and entangled beyond sorting. Looking back at matters past, success and failure all ended up as cloud and smoke. Not to follow deluded grasping lest confusion could never end. Seeing beyond worldly affairs, chant Buddha's name and make prostrations to Buddhas to attain lasting peace.

Written in Chinese and translated on May 5, 2004
El Cerrito, California


[Home][Back to list][Unexpected]