观音唐卡 林钰堂

弥陀住顶龙凤绕,慈颜金身千瑞吉;
圆融三德悲智力,广弘正法普渡众。

讲经弘法之际,欲得观音加被,因请佛友代觅四臂观音(藏名音译:千瑞吉) 之唐卡(画像卷轴),以便高悬讲座之上。经数位佛友之助,请得尼泊尔老画师之工笔金像。上有弥陀住顶加持及龙凤环侍左右,前有文殊及持金刚(大势至) 分居两侧。出乎意料而得悲智力三德圆融之加被,不禁感叹佛恩之渊深及不可思 议!


                     二○○四年六月三日
                     养和斋   于加州



Chenrezi Thangka



Chenrezi Thangka

Chenrezi Thangka


Chenrezi Thangka Yutang Lin

Amitabha atop granting blessing, dragon and phoenix surround,
Compassionate Chenrezi with merciful features and golden hue,
Harmonized three virtues of Wisdom, Compassion and Power,
Spreading the right Dharma far and wide to save beings equally.

Comment:

In order to receive blessings from Guan Yin during my lectures I asked some Buddhist to look for a Chenrezi (Tibetan name of the Four-arm Avalokitesvara) Thangka (painting scroll) so that I may hang it up high above the lectern. Through the help of several Buddhists we obtained a painting with refined details in golden hue, a work done by a senior Nepali painter. Above the main figure of Chenrezi Amitabha Buddha stays atop to grant blessings, and a pair of dragon and phoenix surrounds on left and right side. In front of Chenrezi there are Manjusri and Vajrapani on left and right side. Unexpectedly we received this Thangka that signifies the blessing of Compassion (Chenrezi), Wisdom (Manjusri) and Power (Vajrapani) in harmonized union; I couldn't help exclaim in awe that Buddha's grace is so profound and beyond comprehension!


Written in Chinese on June 3, 2004
Translated on June 5, 2004
El Cerrito, California


[Home][Back to list][Chenrezi Thangka]