如厕 林钰堂

平地一声雷,沆瀣习气尽;
示内蕴密要,薰觉遍十方。

修习心行与法理之融通,当遍一切时处,以期达到彻底之觉醒。因此密宗教示日常瑜珈,乃至便溺之际。

秽气既出,想宿来世间习气尽矣。便溺时即默持甘露咒:“嗡、班札、安利他、滚札里、哈拉哈拉、吽、呸、娑哈”,转化排泄物为甘露,以施十方三世之饿鬼众。

余喜幽默,不为世间常见所拘,而往往即景生心,别赋创意。有时在如厕前即对家人宣称:“即将开示内蕴之密要矣”!薰味既传,又曰:“为汝等生命添加味道矣”!掩鼻而去,又曰:“这是充满觉醒的力道的”。虽是开玩笑,就嗅觉而醒悟无嫌弃,却也是解脱道之一途。

                     二○○四年七月四日
                     养和斋   于加州


At the Toilet Yutang Lin

With a sudden thunderous roar in the horizon
Air of habitual worldly propensities exhausted.
Revealing well-kept inner essences of secrecy
To awaken by this odor all in the ten directions.

Comment:

One should practice the harmonization of mind, action and Dharma everywhere all the time so as to achieve thorough and ultimate awakening. Therefore, Tantric teachings on Daily Yoga even include the periods of urination and excretion.

As foul air being expelled the practitioner would think that all one's habitual air of worldly propensities have been exhausted. During urination or excretion the practitioner would silently repeat the Nectar Mantra, Weng, Ban Zha, An Li Ta, Gun Zha Li, Ha La Ha La, Hong, Pei, Suo Ha," so as to transform the excrement or urine into nectar to feed all hungry ghosts in the ten directions and three times (past, present and future).

I enjoy making humorous comments beyond ordinary points of views; often I would spontaneously get ideas on the spot to add creative interpretations. Sometimes before I went to the toilet I would announce to the family, I am going to reveal my inner essence now! As the odor spread, I would add, "I am adding flavors to your life!" As they ran away with nose covered, I would say, "This is full of awakening power." Although it was a remark made in jest, and yet awakening to non-discrimination through smell is indeed a legitimate way among the paths to liberation.

Written in Chinese on July 4, 2004
Translated on July 5, 2004
El Cerrito, California


[Home][Back to list][At the Toilet][Related works: 莫嫌No Detest]