法缘 林钰堂

法眼等慈视众生,结缘浅深顺自然;
咏道弘化及整体,不落俗套计较中。

弘法者对一切有情视为同体而无偏好。至于各个学佛者之法缘浅深、久暂,种种转折,则视其根器及机缘而定,只能任其自然发展。咏道之作品,其视野及对象皆遍及十方三世之众生,而非针对一时一地之某人某事。明乎此,则不落恩怨计较之俗套,而有借镜提携之功能。

                     二○○四年十一月二日
                     养和斋    于加州


Dharma Connections Yutang Lin

One blind in eyes could still be led by pulling.
How to guide someone who is blind in mind?
Giving indications to help escape silly illusion,
Grace profound lies in rarity of such occasion.

Comment:

To a propagator of Dharma all beings are in oneness and hence there could not be any preference. As to the degree of depth, the length of duration and all sorts of twists and turns on the path in the case of each individual, they all depend on that individual's propensity and karmic connections, and hence they could evolve only naturally. Works on Dharma are written in view of all beings in the Dharmadhatu and for all eternity and hence are not addressing specifically to someone and some event at some particular juncture of time and space. Once this point is understood, such writings would not fall into the worldly pattern of haggling over favor and grudge but could instead offer help as reflection and guidance on the path.

Written in Chinese on November 2, 2004
Translated on November 9, 2004
El Cerrito, California


[Home][Back to list][Dharma Connections]