无依 林钰堂

希冀安稳认依赖,世情流转每落空;
不靠情势能掌控,风雨浪涛随机应。
鼓动偏颇兴头上,老残日夜如何安?
愿致和平净秽土,皈依三宝修无执。

一般为求安稳而认定某种途径为可靠,遂对之生起依赖心。事实上,人生多变化,世间并无真正可以长久依附者。世事无常,因此欲致安稳,不在于能不断掌控情势,而在于心地及视野皆已完全离于依赖,而能随机应变。

有些人利用情势,鼓动偏颇,以谋侥幸成就世间之名利。但此类之依附,非久远之计,将来老残难保身心平安。欲谋世间之和平及长远安乐,当依循佛法,修习无执以达无依之心境。

既云无依,却又说要皈依佛法?这是因为修习佛法可以助人达到彻底的无依。


                     二○○四年十二月廿二日 
                     养和斋     于加州



Free from Dependence

Free from Dependence


----- Original Message -----
From: "Yutang Lin"
To: "Dharma Friends"
Sent: Sunday, December 09, 2007 4:25 AM
Subject: Two Poems in Calligraphy_两首诗之翰墨:修供无依

A disciple requested me to write several poems in calligraphy.
由于一位弟子要求我手书几首诗作。

So this morning for the next two to write, I thought I will use two Dharma names that I had recently given to two other disciples.
所以今晨要写下两首时,我想用最近我才为其他两位弟子所取的法名来写。

The first poem happened to talk about making offerings as a Dharma practice, and the disciple I had in mind happened to have mentioned recently that she would send me an offering. Such coincidence is amazing indeed.
第一首要写的诗刚好就是谈到以供养来修行,而我心里想到的这位弟子恰好在不久前提到她将寄供奉来,如此的巧合真的不可思议。

The first two lines of the second poem also happened to match what the second disciple told me a while back. Wow!
第二首诗的前二行也刚好符合第二位弟子前些时跟我说的。哇!

Four files attached.
四个档案附呈。

May all beings attain Enlightenment soon!
愿一切众生早日成佛!

Yutang
钰堂


Free from Dependence  Yutang Lin

Wishing security people recognize something as dependable and rely on it.
As worldly events flow and turn such expectation often fails to materialize.
Not to depend on being able to control given environments and situations,
But to respond accordingly to storms, tornados, swells and even tsunamis.
Stirring up matters based on biased preferences maybe profitable for now,
How would days and nights of old age and disability be passed peacefully?
Looking forward to peace on Earth and purification of this polluted world,
We take refuge in the Triple Gems so as to practice freedom from grasping.

Comment:

Usually as people desire security they would recognize certain path as reliable and become dependent on it. In fact, life is full of twists and turns, and there is nothing in the world that one could truly depend on for very long time. Since worldly matters are evanescent, to achieve security does not lie in maintaining continuous control of situations but lies in attaining mind and view that are completely free from dependence and thus being able to respond appropriately to evolving situations.

Some people would take advantage of given situations by stirring up biased preferences so as to gain worldly fame and profits through shortcuts. Nevertheless, such dependence could not serve any significant purposes in the long run; later in old age and disability such persons could not expect harmony and peace of body and mind. To achieve peace in the world and long-lasting security and happiness one should follow Dharma in practicing non-grasping so as to attain a mind free from dependence.

As "free from dependence" was advocated, why do we still need to rely on Dharma? It is only because through engaging in Dharma practices we could eventually attain the state of being utterly free from dependence.

Written in Chinese and translated on December 22, 2004
El Cerrito, California


[Home][Back to list][Free from Dependence]