静 林钰堂 日影渐转移,风拂树轻摇; 二○○五年四月五日
----- Original Message ----- Calligraphy and original works attached. All requested poems in the attached request file, Zui Ji Ai De Shi Fo, had been taken care of. Attain Enlightenment Soon! Yutang 最敬爱的师佛, F0715深寂、F0233深心结缘、F0981真情、F1044欲休还语、F1112静、F1137稍纵即逝、F1165苦口、F1175拣择。 F1112 静 日影渐转移,风拂树轻摇; 在忙碌的日常生活中,我们每每错过一些看似平凡却又鲜活的景物。春夏秋冬,花开花落,日出日落,月盈月亏……,仿佛都在不经意的时候,悄悄地过去了。多数人忙着钻营谋利,谁有闲情逸致感受到大自然的变迁?这篇师佛的小品,让人不由自主的再次以新的眼光,留恋于周遭的人、事、物。 弟子绵延 顶礼 Tranquil Yutang Lin Shadows of the sun gradually moved around. Written in Chinese and translated on April 5, 2005 [Home][Back to list][Tranquil] |
|---|