稍纵即逝 林钰堂

万象迁异似川流,机缘巧合太难值;
迟疑一起情势改,纵知回头不复昔!

世间聚散,道上行止,同属无常,川流不息。巧合难值,信纯方契;猜疑一起,格格不入。情景俱改,欲续无由;纵知反顾,无猜不复!

                     二○○五年七月十四日
                     养和斋    于加州



Fleeting Windows of Opportunity

Fleeting Windows of Opportunity


----- Original Message -----
From: "Yutang Lin"
To: "Dharma Friends"
Sent: Thursday, April 05, 2007 11:10 AM
Subject: Six More Poems in Calligraphy_翰墨六首:深寂真情欲休还语稍纵即逝苦口

Calligraphy and original works attached.
翰墨及原作均附呈。

All requested poems in the attached request file, Zui Ji Ai De Shi Fo, had been taken care of.
所有附呈在〝最敬爱的师佛″的提请诗已全关照了。

Attain Enlightenment Soon!
祝早成佛!
Yutang
钰堂


最敬爱的师佛,
可否请师佛在《浴塘游咏》的诗集中的扉页及末页加上师佛的〝四无量心”及〝愿文″回向?另有以下几首,也请求师佛的墨宝。

F0715深寂F0233深心结缘F0981真情F1044欲休还语F1112静F1137稍纵即逝F1165苦口F1175拣择

F1137 稍纵即逝

很多时候,机会只在一霎那,错过了再也不复返。因缘也因种种的条件而改变,难得有学佛的因缘,真要好好把握,否则谁能保证下一世还有机缘修习佛法呢?

                     弟子绵延    顶礼
                     二○○七年三月十八日


Fleeting Windows of Opportunity Yutang Lin

All phenomena evolve and transform as a river flows.
Opportune opportunities are too difficult to come by.
Hesitation due to suspicion would change the situation.
Even if redeemed later, no longer the same as before!

Comment:

Gathering or dispersing in worldly matters, proceeding or stopping on the Dharma path, all are impermanent, just as a river flows incessantly. Matching concurrences are rare to come by, only pure faith could sustain them. As soon as suspicion arises, no communion in any way. Both feelings and situations had changed, no means to continue. Even though later one might learn to reflect, Alas! Suspicion-free no more!

Written in Chinese and translated on July14, 2005
El Cerrito, California


[Home][Back to list][Fleeting Windows of Opportunity]