胜乐金刚赞
陈健民
敬礼上师胜乐金刚无分前
吓为无生体空超言诠,噜为无灭离于众因缘,噶为无依不住任何处,礼赞普贤如来所显前。
饮者受用无漏大乐花,血者诸佛慧命之精华,常乐我净四德总集者,礼赞本尊胜乐金刚前。
天衣欲飞气概何轩然,十字杵高事业任运圆,菩提半月愉悦无穷尽,礼赞本尊上方胜庄严。
不入虎穴焉能得虎儿,以毒攻毒取所调虎皮,无畏解脱出入莲花里,礼赞本尊下方妙威仪。
诸法清净妙欲净无边,俱生大智显露欢喜禅,谁能体味刹那超三界,礼赞本尊所抱亥母前。
身受心法四念金刚坚,息增怀诛四事自在全,四身四智四德皆配合,礼赞本尊四方空行前。
游戏神变解脱成天真,慧剑长倚护持密行人,鸦面无染变现复变现,礼赞本尊化现护法身。
岩处甚深尸林谁问津,降格相从主眷作山神,悲愿宏深誓为法戮力,礼赞本尊罗叉依怙身。
我如小婴仰瞻秋空晴,浑身拜倒何日慰我情,忽然显现我心清净里,礼赞本尊二十四坛城。
主伴三坛外护总集恩,惟念七字能消万劫冤,转变心识地道得自在,礼赞本尊无上妙真言。
末世众生贪欲极炽盛,甚深妙道险哉极难行,如蛇在竹或升或堕落,谁为拔度悲泪仰坛城!
妙法无比贤劫不常传,似犯实守勒马于岩悬,气脉障难如盲处夜半,谁为援手哭诉主眷前。
具戒出离起分已深入,明空妙定菩提心增益,如斯感得亥母示现因,导瑜伽士各知所缓急。
师恩覃深彻底通下情,本尊佛母爱我如小婴,护法慈祥嘉善矜不敏,群德栽培顺缘助早成。
启请启请金刚大抽掷,布施妙智除众心烦热,启请启请莲花大腾挪,布施胜喜令住安乐窝,
廿四坛城独留犹未隐,究为谁者我殷重启请,愿赐无死大乐智慧身,接最后机庄严大悲悯!
乙酉时轮金刚纪念日
造于 攸东献花岩
Praise to the Supreme Pleasure Vajra
Chinese Original by Guru C. M. Chen
Translated by his disciple, Yutang Lin
Veneration in the presence of the Oneness of Guru and Supreme Pleasure Vajra!
"He" signifies Non-born in realization of Sunyata that is beyond
words.
"Ru" signifies Non-death that is free from causal conditions and relations.
"Ka" signifies Independence that is not abiding anywhere.
Salute and praise the Yidam that appears from transformation of Adi Buddha!
"Drinking" means enjoying the leak-free flower of supreme pleasure.
"Blood" means crystallized essence of the wisdom life of all Buddhas.
The holy one that unifies all merits of constancy, bliss, oneness and purity,
Salute and praise in the presence of the Yidam, the Supreme Pleasure Vajra!
Heavenly gown floating in the air, how lofty the majestic posture!
Vajra-cross above signifies holy activities accomplished at will.
The Bodhi crescent moon signifies incessant joy and bliss in Sunyata.
Salute and praise the supreme upper adornments of the Yidam!
Without entering a tiger's den how could one obtain the tiger's cubs?
Using poison as antidote to poison, take the skin of the tiger tamed.
Fearless emancipation attained through thrusting in and out the Lotus.
Salute and praise the wondrous lower awe-inspiring bearing of the Yidam!
All dharmas are originally pure, wondrous desires are pure beyond boundaries!
Innate great wisdom reveals the Samadhi in joy, pleasures and bliss.
Who could realize and taste the instant that transcends the Three Realms?
Salute and praise the Vajra Yogini in the embrace of the Yidam!
Having received the heart essence of Dharma my four thoughts are as solid
as Vajra.
The four holy activities of pacification, enhancing, inducing and eradication
are all accomplished at will.
Four kayas, four wisdoms and four virtuous merits are all coordinated suitably.
Salute and praise the Dakinis in the four directions of the Yidam!
Playing with supernatural powers, attained liberation in pure innocence,
Holding on to the sword of wisdom, guarding and sustaining Tantric practitioners,
With black crow head free from pollution, transforming incessantly in myriads
ways,
Salute and praise the Protector that is a transformation of the Yidam!
Caves in mountains are very remote from the world, who would visit a cemetery
ground?
Stepping down from lofty realm, the Yidam and retinue serve as mountain gods.
Compassionate vows so broad and profound in their determination to serve Dharma
without reservation,
Salute and praise the Raksasa Refuges who are transformations of the Yidam!
I was as a baby looking up to the cloudless blue sky of autumn,
Prostrating at full-body length, pleading for the arrival of the day when my
enlightenment wish will be satisfied,
Suddenly they appeared in the original purity of my mind,
Salute and praise the Twenty-four Mandalas of the Yidam!
The grace of the gathering of the Yidam and retinue in the Three Mandalas
and their outer protectors,
Through repetition of only seven syllables karmic hindrances of myriads of
kalpas will vanish.
Sublimating mind and consciousness, gaining mastery over grounds and paths,
Salute and praise the unsurpassable wondrous mantra of the Yidam!
Sentient beings in Kali Age have lustful desires extremely flamboyant.
Awe-fully profound and wondrous path is so dangerous and extremely difficult
to traverse.
Like a snake inside a bamboo, it will either rise upward or fall downward.
Who will save them to liberation? Shedding compassionate tears I look up to
the Mandala.
Wondrous teachings of Tantra are peerless, and will not be taught often in
this Bhadrakalpa (Good Kalpa).
As if violating Silas but actually is observing them, the horse is held back
at the cliff.
Facing hindrances and difficulties of wind and channel one is like a blind
man in the middle of the night.
Who would render a helping hand? I cry and plead in the presence of Yidam and
retinue.
Observing Silas and having renounced the world for Dharma, thus one has entered
deep in the beginning part.
The wondrous Samadhi of Sunyata Brightness and growth in Bodhicitta,
Such are the causal factors that will inspire the presence of Vajra Yogini
To guide each and every Yogi on where they should apply efforts now or later.
Grace of Guru is so profound that it completely comprehends the situations
of the disciples.
The consort of the Yidam loves me like a baby child.
Protectors are so merciful that they praise our good deeds and have pity on
our weakness.
All virtuous ones cultivate opportune conditions to help our speedy attainments.
Please, please! The forceful thrust of Vajra in movements inward and outward,
Grant wondrous wisdoms to relieve all beings of the sorrowful burning heat
in their minds!
Please, please! The wondrous turning of Lotus in movements forward and backward,
Grant supreme bliss to enable all beings to abide in tranquil and pleasant
nests!
The Twenty-four Mandalas are still present without being hidden.
After all, for whom they stay around? I solemnly supplicate,
May the non-death supreme pleasure wisdom body be granted
So that even the very last being in Samsara will be saved to adorn the great
compassion!
Composed on the Day in Honor of Kalachakra in the year Yi You (1945) at the Flower Offering Cave to the East of You County, Hunan, China
August 1, 2005
El Cerrito, California
[Home][Back to list][Praise to the Supreme Pleasure Vajra]