管人 林钰堂

存心管人自执深,动辄评点惹人烦;
修行先学管自己:心行哪点合菩提?

修行非为己,为众证菩提。动辄施评点,不悟己执深。利他尚未见,嫌厌已植根。何如先修己,常谋契菩提。觉道本坦荡,无心自然合。

                     二○○六年三月十四日 
                     养和斋    于加州


Minding Others' Business Yutang Lin

Intending to mind others' business, one's grasping is deep indeed.
Whatever others do will be criticized, causing others resentments.
To practice Dharma one should learn to check on oneself at first:
Which among my intentions and behaviors is agreeable to Bodhi?

Comment:

Practicing Dharma is not for self-interests; rather it is for all beings to attain Bodhi. Criticizing others at their every move, not realizing that this reflects deep grasping of one's own. Benefiting others has not yet become apparent, and yet their feelings of loathsomeness have already been rooted. Why not cultivate oneself first by constantly striving to achieve concord with Bodhi? Paths of enlightenment are originally open and widespread; in the absence of intentions all match naturally.

Written in Chinese and translated on March 14, 2006
El Cerrito, California


[Home][Back to list][Minding Others' Business]