花非花 林钰堂

琉璃纤手捻花娇,花非花时又是啥?
金刚经示乃名“花”,禅和直呼即琉璃!

有弟子供一琉璃坠子之项链,乃纤手捻花之形,而造者题之为“花非花”。顺此机缘问弟子:“花非花,那么是什么?”

依《金刚经》内三段破立之论法(参阅拙着〈《金刚经》要旨〉),则:花,非花,是名“花”。

若逢禅和,则可能直应:“是琉璃!”

                       二○○六年十一月廿九日
                       养和斋     于加州



Flower, not flower

Flower, not flower in calligraphy


----- Original Message -----
From: Yutang Lin
To: 'Charles'
Cc: Detong
Sent: Thursday, March 15, 2007 1:01 PM
Subject: RE: Poems from the Bath Pond_《浴塘游咏》

Good choices. I will write them.
选得好,我会写它们。

Attain Enlightenment Soon!
祝早成佛!

Yutang
钰堂

--------------------------------------------------------------------------------

From: Charles
Sent: Wednesday, March 14, 2007 9:54 PM
To: Yutang Lin
Subject: Poems from the Bath Pond

Dear Guru,
亲爱的上师,

My wife and I would like to propose three poems for the Poems from the Bath Pond:
我内人及我个人为《浴塘游咏》提请了三首诗。

1. F0012 - Supplication to the Trinity of Wisdom, Compassion, and Might (proposed by Ying-Meng Liu)
To have the trinity of Wisdom, Compassion and Might is so important to our road to enlightenment.
第一首是F0012.祈请智、悲、力三德加持偈:因为在我们的解脱路上,具足智、悲、力之三位一体是如此的重要(刘瀛梦提请)。

2. F1333 - Flower, not Flower and F1335 - Four Layers of Flowers (proposed by Rong-Feng Liu)
These poems touched me with the comprehension of the unification of clarity and emptiness. (Ming Kong Bu Erh)
第二及第三首分别是F1333花非花及F1335花的四层:这些诗令我感受到明空不二的意境(刘荣风提请)。

Thank you,
感谢您。
Rong-Feng
荣风


Flower, not flower Yutang Lin

Made of Liu Li, tender hand holds flower delicate,
When flower is not flower, what then would it be?
The Diamond Sutra indicated, it is named "flower."
A Chan practitioner might reply directly, "Liu Li!"

Comments:

A disciple offered me a necklace with a Liu Li (lazurite) pendant in the shape of a tender hand holding a delicate flower, and the manufacturer of the ornament named it "Flower, not Flower." In accordance with such a situation I asked the disciple, "Flower, not flower, then what is it?"

According to the "Three Steps Involving Breaking down and Setting up" argument type of the Diamond Sutra (Cf. my work "Essential Principles of the Diamond Sutra"), then: Flower, not flower, is named "flower."

If a Chan (Zen) practitioner encountered this, then the direct response might be: "Liu Li!"

Written in Chinese on November 29, 2006
Translated on December 1, 2006
El Cerrito, California


[Home][Back to list][Flower, not flower]