视为有情 林钰堂

佛慈普及一切众,拔苦与乐皆应求;
为子祈请宁循私?等视有情合菩提。

佛慈平等遍及一切众生。因此,为一一有情皆应代祷离苦得乐。或谓为一己之亲人提请代祷,难免偏私。此乃因尚未融通法理,而生之滞碍。只要能视亲人为有情之一,则此等求祷依然吻合菩提行愿,而无庸存唯恐循私之顾虑。亲疏等观,自然合道。

                       二○○七年元月廿六日  
                       养和斋    于加州


Regarded as One Sentient Being Yutang Lin

Compassion of Buddha extends equally to all sentient beings.
Relieving suffering and granting satisfaction should be asked.
Praying for one’s own child, wouldn’t it be selfishly leaning?
Regarded as one sentient being, then it is in accord with Bodhi.

Comments:

Buddha’s compassion encompasses all sentient beings. Therefore, we should pray for each and every sentient being’s leaving suffering and attaining happiness. Some thought that requesting prayers for one’s own family members could not be free from leaning toward selfishness. Such hesitant consideration was born of not yet attaining a harmonized and thorough understanding of the Dharma. As long as one’s relatives are regarded as some sentient beings, then such prayer requests are in accord with Bodhi vows and activities, and hence there is no need to sustain such worries of having committed selfish leaning. Regarding close ones and distant ones as equals, then one’s activities will naturally be in accord with the enlightenment path.

Written in Chinese and translated on January 26, 2007
El Cerrito, California


[Home][Back to list][Regarded as One Sentient Being]