父严母慈 林钰堂
智慧教导直指空,一概不许死里活;
慈悲方便劝容忍,偶而点拨“何执此?”
跋
智慧教导如严父,一扫妄缘全归空;
禅门毒辣无肯路,逼到绝处待活转;
慈悲唤醒犹亲娘,知难省悟劝容忍;
唯恐常劝执转紧,偶一致问待儿归!
二○○七年三月廿九日
养和斋 于加州
Father Stern and Mother Merciful
----- Original Message -----
From: "Yutang Lin"
To: "Dharma Friends"
Sent: Saturday, March 31, 2007 2:12 AM
Subject: Two More Poems in Calligraphy_翰墨两首:何以执此?、父严母慈
They are attached.
档案附呈。
The original files are being typed.
原作正在打字中。
Attain Enlightenment Soon!
祝早成佛!
Yutang
钰堂
Father Stern and Mother Merciful Yutang
Lin
Wisdom teachings point directly to emptiness of substance.
Nothing allowed, resurrect one through putting to death first.
Ingenuity born of compassion urges one to practice tolerance.
Occasionally hint at with the question, "Why grasping this?"
Comments:
Wisdom teachings are like a stern father; all deluded ideas are swept away into nothingness.
Chan (Zen) instructions so sharp that nothing is agreed on; forcing one to the dead end to wait for one's turn around.
Compassionate waking calls are like a merciful mother; realizing how stubborn the child is, give advice to practice tolerance.
Only afraid that constant urging could cause the grasping tighter, occasionally put a question to wait for the child's return to home.
Written in Chinese and translated on March 29, 2007
El Cerrito, California
[Home][Back
to list][Father Stern and Mother Merciful]