待渡五百年 林钰堂

峥峨勤勉集网照,供师超幽越时空;
感得亡灵来梦告,哀哀待渡五百年!

弟子峥峨勤于收集及上传世界各地尸林之照片于网页,以供我修颇瓦及各地佛友修习尸林参访。近来于上传波兰一带七十三处坟场之相片后,又紧接着推出澳洲昆士兰五十五尸林之相片,并向我报告,因梦见澳洲亡灵来申诉,苦等超渡已逾五百年,而不敢稽延。得渡之机缘如此难得;吾人学佛当倍加珍惜及努力于此福缘之培植。

                     二○○七年四月廿二日
                     养和斋    于加州



Waited over Five-hundred Years for Powa

Waited over Five-hundred Years for Powa


----- Original Message -----
From: Yutang Lin
To: 'Irene Lo'
Sent: Sunday, April 22, 2007 12:03 PM
Subject: RE: FW: [Bulk] Check out this page on Webshots!

Zheng E revealed below that the deceased there in Australia said that they had waited so long for salvation, so she did it soon.
峥峨以下所说的是在澳洲的亡者说他们等待超渡已经等很久了,所以她才赶快将之做出来。

Wonderful inspiration. This email is Bcc to all on my list.
很微妙的感应。此电邮以密件传给我名单中所有的人。

Attain Enlightenment Soon!
祝早成佛!

Yutang
钰堂

--------------------------------------------------------------------------------

From: Irene Lo
Sent: Saturday, April 21, 2007 8:36 PM
To: Yutang Lin
Subject: RE: FW: [Bulk] Check out this page on Webshots!

I am sorry to have caused misunderstanding again for others.
我很抱歉再次造成他人的误解。

I am doing this for I have dreams saying that they had been waiting for more than 500 years.
我之所以这样做是因为我得了个梦告诉我说:他们已经等待了五百多年了。

Sorry for those I have unintentionally cause them disturbances.
对那些我无意中所造成的骚扰,致上我的歉意。

Thankyou.
谢谢!


Waited over Five-hundred Years for Powa Yutang Lin

Zheng E diligently gathered photos and posted them on-line
For Guru to bless deceased by Powa beyond time and space.
Such Bodhi services inspired some ghost to tell her in a dream:
They had long waited for salvation for over five-hundred years!

Comment:

Disciple Zheng E has been diligent in gathering and then posting on-line photos of cemeteries from around the world for me to perform Powa salvation service and for interested Buddhists to practice cemetery visits in virtual space. Recently, soon after she had just posted photos from 73 cemeteries in and around Poland, she posted photos from 55 cemeteries in Queensland, Australia. And she explained to me that, in a dream she saw some ghost from Queensland who told her that they had been waiting for salvation for over 500 years, so she dared not delay the posting. Opportunities for salvation are so difficult to encounter; those of us on the Dharma path should treasure dearly this fortunate opportunity and endeavor to cultivate and nourish it.

Written in Chinese and translated on April 22, 2007
El Cerrito, California


[Home][Back to list][Waited over Five-hundred Years for Powa]