心动 林钰堂 认取风幡皆外求,反省根源了心动; 跋 《坛经》教示:二僧争论风动或幡动,六祖则曰:“仁者心动”,明示二位皆着相矣。 修途上境遇之变迁,人事之聚散,若以是非论之,即属着相之心动,而无有出途。不论情境若何,自心抉择即之而依循法理修习解脱,方是迈进之正道。 二○○七年六月九日 Mind Moved Yutang Lin Picking on winds or flags are all pointing outwardly. Comment: As taught in the "Platform Sutra," two monks were arguing about whether it was the wind that moved or the flag that moved, and the Sixth Patriarch of Chan School commented, "Your kind ones' minds moved." Thus he indicated explicitly that both monks were grasping to form. On the path of Dharma practices there are evolution of circumstances and gathering or dispersing of people from time to time. If these changes were evaluated in terms of right or wrong, that would be the "minds moved" of grasping to form, and there is no way out of such discussions. Whatever the situations have become one decides to practice in accordance with the Dharma under the given circumstances toward liberation; this would be the right path for advancement toward enlightenment. Written in Chinese and translated on June 9, 2007 [Home][Back to list][Mind Moved] |
|---|