宁无心 林钰堂世事迁演谁可使?讲求他人妄费心; 跋 空中楼阁,无处可觅;强求实现,唯显愚痴。有意成事,转多拂逆;宁停心机,随遇皆安。 二○○七年十月二十日
----- Original Message ----- Xing below I had written a new work in calligraphy. -------------------------------------------------------------------------------- From: jui khin yeo 尊贵的上师, Rather be Unintentional Yutang Lin Who could direct the evolution of worldly affairs? Comments: Constructions in empty space are no where to be found. Insisting and intending on their realization, only served to reveal one's own ignorance. Sustaining a plan to achieve some goals would render hindrances and failures encountered seem multiplied. Rather cease calculating in mind, and be at ease and peace with whatever comes around. Written in Chinese on October 20, 2007 [Home][Back to list][Rather be Unintentional] |
|---|