他心通 林钰堂
在五台山
王浩想捡石头与人结缘
就听到我说
可以捡石头了
巧妙的巧合 不见得是他心通
在某种情境里
老手便知会如何
有时对 有时不对
甚至坚持成见
以为一定怎样
不通 不通 不是他心通
丝毫不存求知的念头
忽然看见影像或文字
听见或了达他人心意
这样才是吧
二○○七年十月廿九日
养和斋 于加州
Knowing Other Minds
----- Original Message -----
From: "Yutang Lin"
To: "Dharma Friends"
Sent: Tuesday, October 30, 2007 12:58 PM
Subject: Two New Works__F1500 放心、F1499 他心通
In Chinese and in English. 6 files attached.
中英文共六个档案附呈。
Today is the anniversary of Guan Yin's renunciation of worldly life,
and the Chinese files reached 1500 tonight.
今天是观音出家日,中文档案今晚达到1500件。
May all beings attain Enlightenment soon!
愿一切众生早日成佛!
Yutang
钰堂
From: Hao Wang
Sent: Tuesday, October 30, 2007 6:51 PM
To: Yutang Lin
Subject: 回复: RE: 回复: Two New Works
上师:
感谢上师加持,您写“不肯去佛子提请”弟子很开心。
我觉得这两篇作品深入浅出,读来觉得幽默可乐,可否加入《浴塘风荷》中?
不肯去佛子顶礼谢恩
Yutang Lin 写道:
As requested by disciple Wang Hao below two poems are now in calligraphy.
应弟子王浩以下之提请,两篇诗作已手书成。
F1500 was assigned to Rong Rong as the person requesting the calligraphy.
F1500翰墨的提请人是蓉蓉。
From: Hao Wang
Sent: Monday, October 29, 2007 10:47 PM
To: Yutang Lin
Subject: 回复: Two New Works
妙到毫端!心生欢喜!
恳请师佛赐给众生这两首诗的墨宝!
王浩
Knowing Other Minds Yutang
Lin
On the Five Plateau Mountain
Wang Hao thought of gathering some stones as Dharma presents for others
Immediately he heard me saying
You may pick up some stones
Wondrous coincidence, but need not be an incident of knowing other minds
Under certain circumstance
Experienced ones would know how things may turn out
Sometimes they are right, sometimes wrong
Some would even insist on their prejudices
Thinking that certain outcomes are a must
That won't work, won't work, definitely not knowing other minds
Without even a trace of intention to know anything
Suddenly see some images or words
Hear or intuitively comprehend other's intentions
Thus may be counted as knowing other minds
Written in Chinese and translated on October 29, 2007
El Cerrito, California
[Home][Back
to list][Knowing Other Minds]