莫嫌 林钰堂 莫嫌粪臭,便通舒畅。 跋 解脱之过程,不止于身心之松绑,还包括生理之顺畅及排泄功能之增强。忆昔多年皆粪便特臭,而今则无异味矣。密法称成就者之大便为“大香”,固有其来由也。
No Detest Yutang Lin No detest to the stink of feces Much better for matters to run in cycles Accumulated poisons all expelled Comment: The process of emancipation is not limited to the disentanglement of body and mind; it also incurs smoother metabolism and enhanced ability to expel harmful elements out of the body systems. As I recall for many years my excrements were extraordinarily stinky. But now my excrements have no unpleasant smell. In Tantra excrements of accomplished yogis are called "Great Fragrance"; there were certainly reasons for this. Written in Chinese on December 2, 2007 [Home][Back to list][No Detest][Related works: 如厕、At the Toilet] |
|---|