“恩感”印构思说明王浩美国时间感恩节当天,想刻一枚“感恩”印供养上师,以表达对上师长住世间转无上法轮的感激之情。但想到尚有上师交与的法务没有完成,法印又不可以草率为之,就想等完成其他法务后或者有感应的时候再刻这枚印。 完成以上构思,忽然体会上师用印宜以“恩感”为妙,如此方成赐予加持之意。因没有完成草稿缘故未及提出拙见,几天后惊喜地获得上师赐下开示:“感恩之印,用时则印“恩感”,使恩在上,而感者在下,方合情理。偈曰: 上恩下赐 感载承受 “恩”内“大”字的上部,之前曾画一“十”字形对比印稿请师择定,上师开示:“无需使其若完全只为基督徒一般;“恩”内之“大”字不必太小,大些以示“恩大”。”师佛开示切中此印主旨,据实恭录,分享大众。愿有缘众生早领殊恩而得大成就!
----- Original Message -----
On this New Year's Day disciple Wang Hao offered me a seal En Gan, Grace (gratefully) Appreciated. It is a wonderful and auspicious present for the new year. In Chinese we could say Gan En, Felt Grace, in thanking others. The seal is to be used as En Gan so as to honor the person bestowing graceful help. He also attached a short article in Chinese explaining how the seal was inspired and based on the inspiration how the struture of the the characters were designed. May all share this thankful feeling and express it in one's attitude toward other sentient beings! May all beings attain Enlightenment soon! Yutang -------------------------------------------------------------------------------- From: Hao Wang 尊贵的上师: 今天上午,“恩感”印制作完成。感谢您对印文草图和构思说明的指点,感谢您的无碍加持! 谨以此献给上师,祈愿师佛长久住世永转无上法轮,一切众生早获究竟解脱! 新年快乐!
Hao [Home][Back to list][Chinese versions only] |