离执 林钰堂

不因他执起随执  无使己执惹人恼
不执一是常随和  一丝不执入法流

今天忽得“无使己执惹人恼”句。连同前此已得之离执三句,似乎正好可以配为离执之外、内、密、密密四层。


                     二○○八年三月廿五日
                     养和斋    于加州



Departing from Grasping

Departing from Grasping


Departing from Grasping Yutang Lin

Not to develop grasping after others' attachments
Not to allow one's grasping the cause of others' annoyance
Not grasping to one view as the right one, constantly accommodating
Without grasping to even a trace, entered the flow of all things

Comment:

Today suddenly the sentence, "Not to allow one's grasping the cause of others' annoyance," came to mind. Together with the remaining three sentences that I had obtained in the past, they seem to describe respectively the outer, inner, secret and most secret level of departing from grasping.

Written in Chinese and translated on April 9, 2008
El Cerrito, California


[Home][Back to list][Departing from Grasping][Related works: 莫随他执执无碍不执一是常随和]