净土乐集

林钰堂



目 录
净土乐集序言
Preface
1、唱阿弥陀佛咒曲的观想
A Visualization for Singing the Mantra of Amitabha

2、阿弥陀佛心咒:嗡、阿弥答哇、啥
The Mantra of Amitabha Buddha
Weng A Mi Da Wa Xie

3、弥陀圣号:阿弥陀佛
Amitabha: A Mi Ta Ba
4、观世音菩萨心咒:嗡、妈尼、悲咪、吽
The Mantra of Avalokitesvara
Weng Ma Ni Bei Mi Hong
5、大势至菩萨心咒:嗡、班札巴尼、吽、呸
The Mantra of Mahasthanaprapta
Weng Ban Zha Ba Ni Hong Pei
6、绿度母心咒:嗡、搭蕾、督搭蕾、督蕾、娑哈
The Mantra of Green Tara
Weng Da Lei Du Da Lei Du Lei Suo Ha
附录
心气合一的念佛妙法
Unification of Mind and Wind: A Wonderful Method of Chanting Amitabha

----------------------------------------------------------

净土乐集序言

林钰堂

佛号谱曲,唱来发乎肺腑,动人心弦,既易净化自心,更能薰陶社会,功德昭彰。古德因此流传五会念佛之唱法;西藏传统亦有观音心咒“六字大明”之曲调。“五会念佛”余曾出小册简介。六字大明曲十分优雅,收入本集。

迈阿密佛学社佛友为使西方三圣皆有佛曲宣扬,而尝试编作大势至菩萨咒曲。余闻之即自然唱出一曲,但余不识乐理,只得三句,且节拍不明。蒙宋光恕老师指正,再自唱成四句。此乃本集中该曲之由来。

尝闻四字四音弥陀圣号之曲,简易平稳,有助道业,因此收入本集。台湾桃园汤松义居士廿余年来放生逾百万命。他在信中自述有此曲之录音带一卷,每次放送此曲之后,录音带已取出机外,仍可闻此曲十分钟之久,并且屡试不爽。

三圣之咒,观音、势至皆已谱曲,若弥陀独缺,良能无憾?余乃先订此咒观想之法,以全法界之法身光明上升下注促使中脉开发;再唱出此曲。

观音化身绿度母之咒,流传普遍。余于习定座余,先依六字大明首句唱出此咒首句,接着自然唱出余三句。只一分钟,谱成全曲。

本集诸谱皆由陈纯真女居士制作。

以上所集皆极乐净土诸尊之圣号或心咒,故名“净土乐集”。目的在供实修之助,因此都是简易曲谱。其中拙作,是由行者心中自然流露,虽然难登大雅之堂,或可引得其他行者内心之共鸣??砖引玉,但愿将来能得高明,另出更优美之咒曲集。

                       一九九○年七月二日
今晨献龙王宝瓶达三百号矣!

---------------------------------------------------------

唱阿弥陀佛咒曲的观想

林钰堂

阿弥陀佛的悲愿普及全法界众生,以无限之佛力救渡众生到极乐净土,亦即回归本来清净之法界体性。

唱此曲之观想即基于上述之体认。

观全法界为一无限之蓝空;观众生于下方如虹之明显无实;想上方之蓝空代表弥陀之法身(实际上则全法界即弥陀化身,不拘于上方而已);观自身即弥陀化身,亦如虹、如泡,中脉如小指粗,外红内白。

第一句:嗡-下方所有众生化天蓝色光
阿弥答哇-入己身中脉,由下端向上升
啥-出中脉顶,融入法身光明中。
第二句:观想如第一句,但光更明亮。
第三句:嗡-上方弥陀之大悲及大力化天蓝色光
阿弥答哇-由上端入己身中脉向下降
啥-出中脉底,普照众生,使众生更明亮。
第四句:观想如第三句,但光更明亮。此观想中,大悲(佛之悲愿普渡众生),大力(佛德无限可以消众生业),大智(回归本净之法性)圆融贯通。法身光明之上流下注,使全身清凉、舒适、宁静,使中脉畅通无阻。

此法融通法界观以助中脉之开发。

修此法时,边唱边观,在心中默唱亦可。若修到入定时,则可停唱,甚至停观,让法界自显自住。

                       一九九○年六月廿一日

----------------------------------------------------------

阿弥陀佛心咒:嗡、阿弥答哇、啥

----------------------------------------------------------

弥陀圣号:阿弥陀佛

----------------------------------------------------------

观世音菩萨心咒:嗡、妈尼、悲咪、吽

----------------------------------------------------------

大势至菩萨心咒:嗡、班札巴尼、吽、呸

----------------------------------------------------------

绿度母心咒:嗡、搭蕾、督搭蕾、督蕾、娑哈


Pureland Melodies

Written in Chinese
Translated by Chun Jane Chen

Preface

Chanting of Buddha’s name when made into songs will be sung from the depth of people’s hearts, and hence, will move others’ spirits. Not only can it purify the singer’s mind, but it can also harmonize the whole society; thus, it is of great merit. That is why the ancient sages passed down the five-variation chanting of “Amitabha.” In the Tibetan tradition there is also the popular melody of singing the Mantra of Avalokitesvara. I have given a brief introduction to the five-variation chanting of “Amitabha” in booklet No. 4 of the Chenian Memorial Series (note: Chapter 4 of this book). In this booklet we have provided a music score for the beautiful Tibetan singing of the Mantra of Avalokitesvara.

Members of the Miami Buddhist Association tried to compose a song for the Mantra of Mahasthanaprapta, so that each of the Three Holinesses of the Western Pureland would have a mantra song to be propagated. When I heard about this, I spontaneously sang out a melody for this mantra; however, I did not know anything about composing, and I got only three phrases with an ambiguous rhythm. Fortunately, Mr. Kuan-Shu Song of Miami kindly pointed out the problems to me, so I completed the song with four phrases. This is how I obtained the mantra song contained in this booklet.

A popular Chinese chanting of the Holy Name of Amitabha with four notes for the four syllables is simple, stable, and helpful for the practice. Therefore, I have included it in this booklet. Upasaka Song-Yi Tang of Tao-yuan, Taiwan, who has released more than one million lives over the past twenty years, mentioned in one of his letters to me that he had a tape of this chanting; and every time after playing it, even though the tape had been taken out of the machine, he could still hear the song for ten minutes. He had tested it repeatedly and this miraculous result occurred without fail.

After the songs for the mantras of Avalokitesvara and Mahasthanaprapta became available, it would be regretful if the mantra of Amitabha was left out. Therefore, at first I designed a visualization for chanting this mantra, visualizing the Dharmakaya light of the whole Dharmadhatu going up and down through the Central Channel to help open it up. Then I composed the song.

The mantra of Green Tara, who is a transformation of Avalokitesvara, is also very popular. After one sitting meditation I composed the melody for this mantra. The first phrase was an extension of the first phrase of the melody of Avalokitesvara’s mantra, and the remaining three phrases just came out naturally. In one minute I finished composing the whole song.

All the music scores contained in this booklet were arranged by Upasika Chun Jane Chen. All the songs included in this booklet are related to the Holinesses of Pureland; hence, it is entitled “Pureland Melodies.” Our aim is to help people’s practice; therefore, the melodies are all very simple. Those pieces that I composed came out naturally from my heart. Although they are not academic works, may be they will produce echoes in other practitioners’ hearts.

I hope that this offering of my elementary work will stimulate some Buddhist musicians to compose more beautiful melodies for mantras.

July 2, 1990

This morning the number of Dragon Vases that we have offered went up to 300.


A Visualization for Singing the Mantra of Amitabha

The compassionate vows of Amitabha Buddha encompass all sentient beings in the Dharmadhatu; he helps them reach the “Utmost Joy Pureland,” i.e., returning to the original pure nature of the Dharmadhatu, by operating his limitless Buddha power.

This visualization for singing his mantra is based on the above understanding.

Before singing the mantra visualize the following: the whole Dharmadhatu is a boundless blue space; below are the sentient beings, transparent yet intangible like a rainbow; the blue sky above represents the Dharmakaya of Amitabha Buddha (in fact, the whole Dharmadhatu is his Dharmakaya, not just the upper part); you appear as a Nirmanakaya of Amitabha Buddha, hollow as a bubble and transparent like a rainbow; your Central Channel is as thin as your pinkie finger, and it is red outside and white inside.

While singing the mantra, visualize as follows:

The first phrase:

Om—All sentient beings below are transforming into sky-blue light.

Ah Mee Da Wa—The blue light enters from below into your Central Channel and ascends to the top.

Sheh—The blue light goes out from the top of the Central Channel and merges into the Dharmakaya light.

The second phrase:

Same as the first phrase, but the light becomes brighter.

The third phrase:

Om—The Great Compassion and the Great Power of Amitabha Buddha above are manifesting as sky-blue light.

Ah Mee Da Wa—The blue light enters into your Central Channel from above and descends to the Bottom.

Sheh—The blue light goes out from the bottom of your Central Channel and shines upon all sentient beings, thereby, making them appear more brilliant than before.

The fourth phrase:

Same as the third phrase, but the light becomes brighter.

In this visualization, the Great Compassion (Buddha’s compassionate vows of saving all sentient beings), the Great Power (Buddha’s limitless merits for purifying sentient beings’ karmas), and the Great Wisdom (of returning to the original pure nature of Dharmadhatu) are unified. The “going up and down” of the Dharmakaya light would make the practitioner’s body cool, comfortable and tranquil; besides, it would help open up the Central Channel. This practice utilizes the view of the whole Dharmadhatu to help develop the Central Channel.

This practice consists of singing the mantra and doing the visualization simultaneously, but you don’t need to sing it out loud. During the practice, if you go into a deep meditative state, you can stop the singing, and even the visualizing. Just let the Dharmadhatu appear and stay by itself.

June 21, 1990


The Mantra of Amitabha Buddha: Weng A Mi Da Wa Xie

Amitabha: A Mi Ta Ba

The Mantra of Avalokitesvara: Weng Ma Ni Bei Mi Hong

The Mantra of Mahasthanaprapta:Weng Ban Zha Ba Ni Hong Pei

The Mantra of Green Tara: Weng Da Lei Du Da Lei Du Lei Suo Ha


[Home][Back to list][Practices on Amitabha Buddha]