Comment:
Just as people climbing up a mountain would exclaim admiration at various sceneries, even though the phrases used are very similar, the views are at different heights. My poems on Dharma insights and practices all arose naturally from within. The phrases and topics in general may seem repetitious; nevertheless, they arose from different depths of comprehension. People reading them would gain some points or insights according to their understanding of the topic and of the Dharma. May such propagation of the teachings spread without ending!
Written in Chinese and translated on July 30, 2003
El Cerrito, California