大悲無外 林鈺堂

大悲無外惹思議,窮凶極惡何不捨?
難道是非可混淆?婆心太切成痴愛?
視野寬廣遍法界,徹見全體因緣繫;
禍福與共斬豈斷?果報靡遺遲早臨。
莫隨相執陷評點,洞察鼠穴忘青天;
憫眾愚迷循軌誘,法門萬千應機施!

日前作〈慎勿輕慢〉,有佛友讀後發問:「眼前是非明確之事亦不計乎?」因而引伸,作此篇以答之。描述「大圓滿」之見地時,亦當計及此類問題之解疑。


                     二○○○年三月廿七日
                     養和齋    於加州



Compassion without Exception

Compassion without Exception


Compassion without Exception Yutang Lin

Compassion without exception sounds incredible.
Why not renounce the evil and criminal ones?
Could right or wrong be mixed and ignored?
Would not spoiling amount to ignorant attachment?

Wide and deep view encompasses everything,
Seeing clearly that all are interconnected by conditions.
For better or worse mutual influences could not be severed.
Sooner or later causal consequences would all arrive.

Grasp not impressions to become trapped in opinions;
Learn details of a mouse hole but forget the blue sky.
Out of compassion to guide the deluded through proper ways;
Myriad teachings to be bestowed according to dispositions.

Comment:

A few days ago I composed "Refrain from Holding Contempt." A Buddhist friend, having read it, asked me, "Could we even ignore events before our eyes that are clearly right or wrong?" I expanded the inquiry and answered it with the above composition. In describing the view of "Great Perfection" one should also resolve this kind of questions.


Written in Chinese and translated on March 27, 2000
El Cerrito, California


[Home][Back to list][Compassion without Exception]