蒙師印可 林鈺堂 簡繁轉換 - 繁體

習定入門金戒子,祈請陳師賜加持;
蒙恩示現合彼意,法軌可循晉修程

今晨醒前夢見新印拙著英文之佛法習定入門書《金戒子》之增訂版。封內首頁上有陳上師之英文簽名,表示印可。隨即見陳上師點頭欠身,連說兩次:「我很高興、滿意」。此書原列有向陳上師祈請加被之偈頌,今蒙示現印可,特為之記。此書尚無增訂,或許將來有細講之機緣,而得以增益之。


                     二○○一年四月七日
                     養和齋   於加州


Guru Chen's Approval Yutang Lin

A Golden Ring, leading people into Buddhist meditation,
Supplicated to Guru Chen for blessing on its practitioners.
His satisfaction and approval were clearly expressed to me.
This Dharma path may be followed to gain proper progress.

Comment:

This morning right before I woke up I saw in a dream newly printed enriched edition of my book, "A Golden Ring," an introduction to Buddhist Meditation. Inside its cover, on the first page there is Guru Chen's signature in English, indicating his approval. Then Guru Chen appeared, nodding emphatically and repeated twice, saying in Chinese, "I am very happy and satisfied." In this book a supplication to Guru Chen was originally placed at the beginning to request his blessing on practitioners who follow the teachings prescribed therein. Now that the sign of his satisfaction and approval was granted so vividly I record it here to show gratitude and to inspire practitioners. This book has no enriched edition yet. The dream may be an omen that someday it will be expounded in more details and be enriched with additional explanations.


Written in Chinese and translated on April 7, 2001
El Cerrito, California


[Home][Back to list][Guru Chen's Approval]