著力 林鈺堂

覺醒契機悟我妄,奈何利己屬常情;
著力何處唯自決,方位顛倒出無期!

佛法欲助人回復清明之心地,以便有智慧地渡過人生,利己利人。佛法實修最根本的地方是要去除個人的我執——以自我為中心而受其局限的偏見及自私心態。只有在這一點上真正改進,才談得到其他的高尚目標。而這一點又與社會常情正好相反,因此極難付之實修。這一點上的切實進修,完全在於個人內心之自省及志願,別人幫不上忙。希望有志學佛者能注意在這點上著力。很多學佛者忽略了這一個根本要點,而長期迷失在以我執己利為中心的希求中,甚至由於我執太深而造業,更加強化了我執,遠遠偏離了解脫的正道。誠然令人悲憫不已!


                     二○○一年八月三十日
                     養和齋    於加州


Applying Efforts Yutang Lin

Key to awakening is realization of delusion of self;
Alas! Self-interest is the customary practice for all.
Where to apply efforts is up to each one?s decision;
Going in wrong direction means no end to suffering.

Comments:

Buddhist teachings aim at helping people to regain clarity of mind so that this transient human life may be lived wisely to benefit all. Most fundamental to Buddhist practices is the eradication of each person?s self-centeredness. Self-centeredness limits one?s view into prejudices and forms a selfish mentality. Only when a practitioner has made significant changes on this crucial point could other high ideals be really touched. Nevertheless, the eradication of self-centeredness happens to be contrary to social customs; therefore, it is very difficult to put it into action. Solid practice on this crucial point depends totally on inner reflection and resolution; others could not reach in to help. May sincere practitioners pay attention to applying efforts on reducing self-centeredness! Many Buddhists overlooked this fundamental crucial point and lost their way under the delusion of wishing for self-gain. Some with such deep-rooted self-centeredness that they even committed unwholesome activities; consequently, the bad karma enhanced their grasping to self-interest and drove them even further away from the right course. Such cases certainly aroused much pity and compassion.


Written in Chinese on August 30, 2001
Translated on August 31, 2001
El Cerrito, California


[Home][Back to list][Applying Efforts]