純正弘法 林鈺堂

志向解脫行契合,踐履感化法漸傳;
門戶糾紛理還亂,何暇反省出世情?

以弘法為號召,樹立門戶,卻往往免不了因為人際糾紛,而荒廢靜修。不忘解脫之目標,在行持中努力契合,長遠之後便能在隨緣應對之中,漸漸薰化。

                    
                     二○○二年二月二日
                     養和齋   於加州


Pure Propagation Yutang Lin

Aspiring to liberation one practices accordingly;
Activities inspire others to follow the right path.
Sectarian conflicts could hardly be disentangled;
No leisure for reflecting on passing worldly woe.

Comment:

Under the pretext of propagating Dharma sects are established. Nevertheless, it is often the case that they could not escape entanglements of relationships, and consequently became negligent of solid practice in solitude. Not forgetting the goal of ultimate liberation but endeavors to act and practice in accordance with such ideal, maintaining thus in the long run one will eventually inspire others naturally through opportune contacts.


Written in Chinese on February 2, 2002
Translated on February 12, 2002
El Cerrito, California


[Home][Back to list][Pure Propagation]