離我 林鈺堂

心無芥蒂離自限,成見滌盡事不生;
任彼行止免牽掛,本淨圓遍法界通。

所知太有限,評斷誤失多。成見唯自障,徒然生是非。講求惱不止,湊合表面歡。離我復本淨,寂清自安適。法界一旦通,感應難思議。


                     二○○三年三月九日
                     養和齋   於加州


Away from Self Yutang Lin

Mind without grudges, away from self-set limits;
Prejudices all washed clean, no disputes will rise.
Let others act as they like, cease anxious concern.
Original purity prevails, Dharmadhatu in oneness.

Comment:

Whatever known is too limited; judgements are infested with errors. Prejudices only barricade their keepers, yielding conflicts that could have been prevented. Demanding brings no end to distresses; pleasing renders only superficial satisfaction. Away from self in reunion with original purity; tranquil clarity is naturally at ease. Once Dharmadhatu is in oneness, inspirational responses are inconceivable.


Written in Chinese on March 9, 2003
Translated on March 12, 2003
El Cerrito, California


[Home][Back to list][Away from Self]