漏網 林鈺堂

眾生如魚大海游,死神撒網不停來;
此刻存活倖漏網,餘息只供喚醒人。

佛友來報,公司裁員,僅少得免,舉眾黯然。回以宿修,知死常臨,觀自倖存,猶魚漏網。餘息可貴,不敢妄費,唯願盡力,喚醒迷人。


                     二○○三年七月廿九日
                     養和齋    於加州



Slipped through the Net

Slipped through the Net


Slipped through the Net Yutang Lin

Sentient beings are like fish swimming in oceans;
God of Death ceaselessly casts net at any second.
Staying alive now is like slipping through the net;
Remaining breaths are only for awakening others.

Comment:

A Buddhist friend informed me that their company just went through a wave of layoff. Only a minority survived, and all became gloomy. In my response I mentioned my usual practice of being mindful of impermanence. Realizing that death strikes constantly and incessantly, I think of my survival at this moment as a fish that has just slipped through the net of the God of Death. Remaining breaths are so precious that they should not be squandered away. May they be fully used for awakening deluded beings!

Written in Chinese and translated on July 29, 2003
El Cerrito, California


[Home][Back to list][Slipped through the Net]