難得無事 林鈺堂 簡繁轉換 - 繁體

世情錯綜每套牢,紛至沓來不輕饒;
難得無事稍從容,芥蒂忽離更平寧。

瑣事繁雜,勞碌難休。無事短暫,亟需珍惜。修法淨心,塵慮少歇。芥蒂忽離,自然平寧。


                    二○○四年四月九日
                    養和齋   於加州


Leisure Rare Yutang Lin

Worldly matters complicated to form a firm grip often.
Coming one after another, not ready to let loose easily.
Rare are moments of no hassle; one feels a bit relaxed.
All of a sudden complaints left; that was more tranquil.

Comment:

Trifles multiple and variegated, toilsome hustle hardly pauses. Free from hassles only briefly, such leisure need be treasured. Engage in Dharma practices to purify mind, worldly considerations will take a short break. When suddenly complaints left, there was naturally even-minded tranquility.

Written in Chinese and translated on April 9, 2004
El Cerrito, California


[Home][Back to list][Leisure Rare]