片面之詞 林鈺堂 簡繁轉換 - 繁體

說長道短任雌黃,隱惡揚善總自誇;
深心公正不議論,緘默省事好修行。

一般品評他人往往只依道聽途說,輕易信受片面之詞,而不悟真相未明。敘及自身則每每省略缺失,而渲染功勳。修行人欲行公正,宜避免人事之議論,謹守緘默以免紛擾,並且省下心力好專注於修行。

二○○四年十一月二日 養和齋    於加州


One-sided Statements@Yutang Lin

Telling stories on others at will,
Choosing on subjects to boast,
Refraining from such practices to remain just,
In silence there is less trouble but more deeds.

Comment:

Ordinarily, people criticized others only based on hearsay. They readily accepted one-sided statements without realizing that the truth is still not clear. When it comes to talking about oneself, they would omit all flaws but exaggerate on merits. A practitioner with intention to be just had better avoid talking about personal matters. Carefully remain silent on such topics so as to stay free from entanglements. Instead, the attention and energy thus saved could be well spent on Dharma activities.

Written in Chinese on November 2, 2004
Translated on November 8, 2004
El Cerrito, California