輕柔互動 林鈺堂簡繁轉換 - 繁體

猛力對擊究若何?時移境遷猶自限;
輕柔互動融自他,無限一體助益深!

今晨夢中得教授如斯:

我與一女對擊右拳,我出力甚重,如斯數次。然後我又出拳,彼不出手,然我感覺對擊之力依舊。彼曰:此即為汝之反應所限。我即悟當輕柔擺手,方能領受無限一體之加持力。

吾人對人對事之反應若猛,即使事過境遷、人事已非,而吾人心地仍為自己之強烈反應所拘,不能與真象融通。因此,修行當注意以輕柔態勢與一切互動,如此方能領受無限一體之助力、助緣。

感恩法身之教導如斯!

                       二○○七年二月二十日  
                       養和齋    於加州


Gentle Interactions Yutang Lin

What is the ultimate consequence of punching heavy blows to each other?
Even after time moved by and situations changed one is still self-confined.
Gentle interactions would melt one and others into boundless communion.
In limitless oneness helpful forces are many and benefits indeed profound.

Comments:

This morning in a dream I received the following teachings:
A woman and I were punching right fists against each other; I punched rather heavily and we did so several times. Then I again punched out but she did not; nevertheless, I still felt the same impact as previously. She then said (in Chinese), "This is the limitation brought about by your previous reaction." I immediately comprehended that I should have waved my palm gently (instead of punching heavily) to receive the blessing force from limitless oneness.

If we had reacted vehemently to people or matters, afterwards even though situations and matters are no longer the same, our minds would still be confined by our past strong reactions, and consequently could not merge well with the real phenomena. Therefore, as we practice on the enlightenment path, we should endeavor to interact with all beings and matters in gentle manners and approaches, only thus could we receive the helping forces and beneficial conditions within limitless oneness.

My gratitude to the Dharmakaya for granting such teachings!

Written in Chinese and translated on February 20, 2007
El Cerrito, California


[Home][Back to list][Gentle Interactions]