白度母啟請頌 林鈺堂 簡繁轉換 - 繁體

世變日岌,安寧日減,眾生命脆危;慈目豈無睹?
邪說叢生,暴亂橫行,修行近奢談;悲心寧不憫?
觀音悲淚,諸佛慈髓,化度遍法界;唯母是依怙!
世界和平,有情康樂,佛子達證悟;願母垂救護!


                     應弟子智宣之請而敬造
                     二〇〇七年七月四日
                     養和齋   於加州



Supplication to White Tara

Supplication to White Tara



the mantra of White Tara

The mantra of White Tara


----- Original Message -----
From: Yutang Lin
To: Dharma Friends
Sent: Thursday, July 05, 2007 11:47 AM
Subject: FW: 敬禮上師和龍王菩薩!

As requested by disciple Zhi Xuan below, I had composed a supplication to White Tara, F1434, translated it into English, poem1177, written it in calligraphy, C1434, and written the mantra of White Tara in calligraphy, WhiteTaraMantra.jpg.
應弟子智宣以下之提請,我已造F1434白度母啟請頌,並將之譯為英文Poem1177,及手書C1434,以及手書白度母咒的jpg圖檔。


May all beings attain Enlightenment soon!
願一切眾生早日成佛!

Yutang
鈺堂

--------------------------------------------------------------------------------

From: zhixuan zhang
Sent: Wednesday, July 04, 2007 5:36 PM
To: 上師 如意寶
Subject: 敬禮上師和龍王菩薩!

南無金剛蓮華佛!
最敬愛的本師佛:

弟子鄭重的請求師佛為了眾生的健康福壽而賜下白度母菩薩祈请颂及心咒的墨寶,敬請師佛慈悲恩允!
Fine. I will do so soon.
好,我會很快的寫出。

祈禱佛父佛母及諸佛子佛體安康,吉祥如意,永久住世利樂有情!!!


                     皈依弟子 智宣頂禮
                     二〇〇七年七月五日


Supplication to White Tara Yutang Lin

Situations in the world are daily becoming more dangerous, and peace and safety are shrinking daily, so sentient beings' lives are fragile and endangered; could it be that your merciful eyes have not noticed these?

Perverse views are in abundance everywhere, violence and turmoil are flowing out of bounds, engaging in Dharma practices had become almost like a luxurious talk; could it be that your compassionate mind has not felt pity for these?

Born of Guan Yin's compassionate tears, as marrow of the loving-kindness of all Buddhas, your salvation activities spread throughout the entire Dharmadhatu; Mother Tara, only you are our refuge and savior!

All realms in perpetual peace and harmony, sentient beings enjoy good health and happiness, and Dharma practitioners attain full enlightenment; Mother Tara, may you grant us your protection and salvation!


Reverently composed upon request of disciple Zhi Xuan Zhang
Written in Chinese and translated on July 4, 2007
El Cerrito, California


[Home][Back to list][Supplication to White Tara][Related works:白度母證契儀軌]