傳承非虛 林鈺堂 簡繁轉換 - 繁體

退意一萌即示現,曉諭堅持護上師;
傳承加被非虛語,法脈沐恩得開展。

弟子心平四年多以來,每週以兩日時間,先採買及烹調美食,然後送來供養,並帶我出去飽餐盛筵。其間有兩、三次,因為遭逢事端,而萌退意。但每次皆於當晚即蒙 陳上師在夢中出現,對她說:「小姑娘,你又生氣了。」並加以曉諭勸慰,要她繼續護持上師。還有一次她病了,陳上師也在夢中出現,她的病就立即好了。她請我將此等感應實情,記述公布,以便大眾了解,傳承以及傳承的加被都是真實不虛的,而且 陳上師是一直在看顧著法脈的。也有別的弟子們曾有類似的 陳上師示現加持的感應,順此一提。


                     二○一○年元月廿九日
                     養和齋    於加州



Lineage Non-vacuous

Lineage Non-vacuous


Lineage Non-vacuous Yutang Lin

As soon as intention to withdraw arose
His gracious presence appeared
Advised to continue the efforts on
Supporting the precious Guru
Lineage blessings thus received
Certainly not amount to vacuous words
The Dharma lineage bathed in such grace
Will certainly become prosper and spread

Comments:

Over the past four-odd years disciple Xin Ping spent two days each week, first to shop and cook nice dishes, and then brought them to me as offerings, and also took me out to eat a hearty meal. During this time there were twice or thrice, due to matters arose, when she was thinking of withdrawing. But each time, right that night, she was blessed with Guru Chen’s presence in her dream. He said to her, “Little girl, you are angry again.” And then he comforted her with advices, and encouraged her to continue to support and follow the Guru. Another time when she was sick, Guru Chen also appeared to her in a dream, and then she immediately got well again. She asked me to write down these inspirational events and publicize them so that the public would comprehend that both lineage and lineage blessings are genuine matters, and that Guru Chen is looking after our lineage all the time. Some other disciples also had similar inspirational experiences of Guru Chen’s presence and blessing, so I mentioned them here by the way.


Written in Chinese and translated on January 29, 2010
El Cerrito, California


[Home][Back to list][Lineage Non-vacuous]